2009年8月14日 星期五

語言交換...【想你一切都好】

在睡眠不足加上拉丁民族的"嗨咖"夾攻,Intercambio好痛苦!

一邊聊天一邊翻譯,雖然很多地方連我自己都不知道中文是啥意思了@@"



歌名:想你一切都好
歌手:陳建年


西文/中文歌詞:

La mente se hace vieja ( envejece ), la preocupación se vuelve borrosa.
頭腦變老,模糊的苦惱,
tóu nǎo biàn lǎo ,mó hú de kǔ nǎo ,

Vuela ligera, como amarte demasiado pronto.
輕輕的飛,像是愛得太早,
qīng qīng de fēi ,xiàng shì ài dé tài zǎo ,

He olvidado tus brackets, y no permito sentirme irritable.
忘了妳的牙套,也沒讓自己毛躁,
wàng le ni de yá tào ,yě méi ràng zì jǐ máo zào ,

Decepcionado un poquito, me estoy durmiendo en un sueño , te escucho silbar.
失望一點點,睡著夢裡,聽見妳吹的口哨,
shī wàng yī diǎn diǎn ,shuì zhe mèng lǐ ,tīng jiàn ni chuī de kǒu shào ,

Todo va regular, el pequeño césped quiere poder ver a lo lejos.
一切還好,想望的小草,
yī qiē hái hǎo,xiǎng wàng de xiǎo cǎo ,

arriesgar la vida al crecer, pero no puede esconderse de la realidad de los pies grande.
拼命長高,卻躲不開現實的大腳,
īn mìng zhǎng gāo ,què duǒ bú kāi xiàn shí de dà jiǎo ,

Me echo y extraño el entusiasmo de la pasión, a lo mejor el amor es demasiado superficial,
躺著思念熱烈燃燒,或許愛太淺,
tǎng zhe sī niàn rè liè rán shāo ,huò xǔ ài tài qiǎn ,

Mi cabeza como una fabrica hace ruido.
我的腦袋像工廠一樣吵,
wǒ de nǎo dài xiàng gōng chǎng yī yàng chǎo ,

Yo quiero a preguntarte en voz alta, si estas bien o no?
我要大聲問一句,你好不好,
wǒ yào dà shēng wèn yī jù ,nǐ hǎo bú hǎo

Eres una mariposa, no necesitas mostrarmelo, mi deseo es demasiado pequeño.
你是蝶,不必介紹,我的願望太小,
nǐ shì dié ,bú bì jiè shào ,wǒ de yuàn wàng tài xiǎo ,

Solo si estas a mi lado dando haciendo círculos, mi sangre esta muy viva.
只要在我身邊繞一繞,我的血液就很熱鬧,
zhī yào zài wǒ shēn biān rào yī rào ,wǒ de xuè yè jiù hěn rè nào

Cuando estas lleno, corres a tu cielo sin pensar.
等你酒足飯飽,往你的天空跑放棄思考,
děng nǐ jiǔ zú fàn bǎo ,wǎng nǐ de tiān kōng pǎo fàng qì sī kǎo ,

Uooo.........Cuando pienso en ti me siento completo,Cuando pienso en ti me siento completo...
嗚.....想你一切都好 想你一切都好!
wū .....xiǎng nǐ yī qiē dōu hǎo xiǎng nǐ yī qiē dōu hǎo !


1 則留言:

manish 提到...

我是瓊慧,從facebook連過來的,這首歌讓人想擁抱,呵呵...sorry